
bpballesteros@um.edu.mo
Tel
(853) 8822 4363
Office
E21-2026
Consultation Hours
Monday: 9-10 am
Thursday: 8-10 am
Beatriz PUENTE-BALLESTEROS
白雅詩
Research Interests
Research Interests
Manchu Studies; Qing Imperial Medicine; Medicine, Patronage and the Construction of the Qing Rule; Prosopographical Studies of Jesuit Physicians, Surgeons and Apothecaries inside the Kangxi Court; Flows of Foreign Medicinals to China during Early Modern Globalization; Micro-global history of Chocolate in Manchu China; Translating Renaissance Pharmacopoeias and Anatomical Texts to Ming and Qing; Transmission of Chinese Medical Knowledge, Practices and Recipes to Enlightened Europe; Melancholy in East and West; and Macau Medical History.
Research Language Skills
East Asian Languages: Modern Chinese, Classical Chinese, Qing Documentary Chinese, Manchu, and Japanese.
European Languages: Latin, Portuguese, Italian, French, Spanish, English, Dutch and German.
Research Projects
* 2018-2020, Principal Investigator (PI), Multi-Year Research Grant (MYRG2017-00211-FSS) Level 2, RDAO (Research & Development Administration Office), University of Macau, Macau SAR, China. Project title: “Translating Western Anatomy to Late Ming China: Convergences and Divergences in the Light of the Taixi renshuo shuogai 泰西人身說概 (An Outline of the Human Body from the Occident; 1643).”
* 2015-2018, Principal Investigator (PI), Start-up Research Grant (SRG2015-00055-FSS), RDAO (Research & Development Administration Office), University of Macau, Macau SAR, China. Project title: “Global-Micro Histories in East-West Medical Interactions and Exchanges during Late Imperial China.”
* 2015-2021, Co-director (together with Prof. Dr. Christine Moll-Murata, Ruhr University Bochum, Germany) of “Translating Western Science, Technology and Medicine to Late Ming China: Convergences and Divergences in the Light of the Kunyu gezhi 坤輿格致 (Investigations of the Earth’s Interior; 1640) and the Taixi shuifa 泰西水法 (Hydromethods of the Great West; 1612).” This project, directed by Prof. Hans Ulrich Vogel of Eberhard Karls University of Tübingen, is carried out under the aegis of the Sub-Committee on Education and Research, UNESCO Memory of the World Programme, and is now fully supported by the German Research Foundation (DFG) for the years 2018 to 2021
* 2015-2018, Co-director (together with Prof. Hans Ulrich Vogel, Dr. Ulrich Theobald, Dr. Ailika Schinköthe, and Sabine Kink, MA) of the Manchu translation project “‘The ‘Old Cathayan’: A Critical and Annotated Translation of the Manchu Version of the Nogeoldae (Lao qida 老乞大; 18th Century),” published on the Manc.hu website.
*2017-2020, Project Member, “Tōzai chishiki kōryū to jikokka – Han-Ajia kagaku bunkaron“ 東西知識交流と自国化 – 汎アジア科学文化論 (Interaction and Acculturation of Knowledge between the East and West: A Pan-Asian Approach toward the History of Science in Asia), directed by Professor Takeda Tokimasa 武田時昌, Institute for Research in Humanities, Kyoto University, Japan.
* 2015-2017, Project Member, “Dentō iryō bunka kokusai wākushoppu” 伝統医療文化国際ワークショップ (International Workshop on Traditional Healing Cultures), directed by Prof. Ōgata Tōru 大形徹, Graduate School of Humanities and Social Sciences, Osaka Prefecture University, Japan.
*2009-2012 Project Member, “Itinéraires individuels et circulation des savoirs scientifiques et techniques en Chine moderne (XVIe-XXe siècles)” (Individual Itineraries and the Circulation of Scientific and Technical Knowledge in Early Modern China (16th-20th centuries), directed by Catherine Jami, REHSEIS-UMR 7219 (CNRS & Université de Paris-Diderot), Paris.
Grants
2013-2015, Marie Curie ZIF 2-year Postdoctoral Fellow Grant within the Zukunftskolleg Fellowship Program, University of Constance, Germany.
2010-2012, Grant of Chiang Ching-Kuo Foundation for International Scholarly Exchange, Postdoctoral Research Program, Taiwan.
2009-2010, Grant of Catholic University of Leuven, Research Focus Program, F+ Postdoctoral Research Scholarship, Belgium.
2009 (March-September), Grant of Deutscher Akademischer Austauschdienst (German Academic Exchange Service): DAAD Scholarship for further academic research and training in Germany.
2008-2009, Grant of Chiang Ching-Kuo Foundation for International Scholarly Exchange, pre-doctoral scholarship for financing last year of PhD dissertation.
2006-2007, Scholarship grant of the Ministry of Education of the People’s Republic of China awarded through the Chinese Embassy in Spain (Chinese Council for Scientific Research).
2005-2006, Grant of the Ministry of Finances of Spain awarded by the I.C.O. Foundation, Asia-Pacific Exchange Program.
2005 (March-September), Grant of the Chinese Academy of Social Sciences Scholarship Program awarded by the Institute for the History of Natural Sciences, Beijing, China.
2004 (July-August), Two-month scholarship at Peking Foreign Studies University, Beijing, granted by the Ministry of Public Finance of Spain and awarded by the I.C.O Foundation, Asia-Pacific Exchange Program.
Courses Regularly Taught
Teaching and Service
*History Undergraduate Major and Minor Programs
Global History of Medicine
Medical Identities in East and West
Historical Theory and Practice
Senior History Writing Seminar I
Senior History Writing Seminar II
Macau in World History
Western Civilization I
History of Portugal
*History Graduate Programme
East-West Interactions and Exchanges
Transcultural Histories of Mind and Body
*Extracurricular Activities
“Writing History LAB:” Initiator and coordinator. The aim of this activity is to offer high-quality undergraduate education, optimizing undergraduate programmes of the Department of History (Senior History? Writing Seminar I and Senior History Writing Seminar II), contributing to general-knowledge courses, and thus providing students with an early opportunity to become part of the junior scholarly community through intensive instruction in academic writing.
“HistoryMeetsHeritage:” Initiator and coordinator. Outdoors classroom activity with the final goal of increasing awareness of students towards historical and cultural heritage. Instead of confronting students with heritage understood as monuments, they are guided to face them from the perspective of everyday-life material culture rooted in Chinese cultural history
“History Students Space:” Initiator and coordinator. In the framework of The Galleries (see below), history students have the opportunity to organize their own exhibition under the aegis of the Sub-Committee on Education and Research, UNESCO Memory of the World Programme. This initiative carried out on annual basis aims at encouraging history students to introduce their own historical sources and approaches and therefore to participate in the reconstruction of historical memories.
“The Music Box:” Initiator and coordinator. Outdoors classroom activity held in Macau at the Historical Jesuit College at the Largo de Santo Agostinho – opposite to the Dom Pedro Theatre – that results in a cross-cultural reflection on music and history in East and West.
“Wonder Rooms of History: A Promenade.” Initiator and coordinator. Annual contribution to the “Open Day” activities celebrated at Faculty of Arts and Humanities in which history students guide, both in Mandarin and English, visitors from all walks of life through The Galleries and thus awaken their historical awareness.
“UNESCO Histories:” Coordinator. Extracurricular activity held in the framework of “Coffee Break with a FSS Professor” that aims to promote collegiate learning and non-classroom interaction between Faculty of Social Sciences students and academic staff and to provide opportunities for students for cross-disciplinary interactions.
* Internationalization of the Department of History
2016-Present. Initiator, Coordinator and Contact Person. MA Exchange Programme between the Department of History, University of Macau, Macao SAR, China, and the Department of Chinese Studies, Institute of Asian and Oriental Studies, Eberhard Karls Universität Tübingen, Germany.
*Art Works
“The Galleries: Sources, Voices, Histories.” Designer and Coordinator. Inspired by the Renaissance concept of “Kunstkammern” (cabinets of curiosities or wonder rooms). While stressing the importance and value of the great variety of primary sources available for historical research, The Galleries combine scholarly activities with aesthetic dimensions and build a bridge between the student community and academics. This initiative has been carried out under the aegis of the Sub-Committee on Education and Research, UNESCO Memory of the World Programme (Permanent Exhibition at the Hallway of the Department of History, Faculty of Arts and Humanities, University of Macau, Macao SAR, China, 2017-Now)
“Reflections on the Literary Mind and the Carving of Dragons,” designer and coordinator with the artist and calligrapher Choi Chun Heng (Cai Chuanxing 蔡傳興).Exhibition showcased at the main hall of the Department of History, Faculty of Arts and Humanities, University of Macau, Macao SAR, China, winter semester, 2017.
“Vedute: Deceiving the History Eye,” designer and coordinator. Vernissage at the “Language and Cultural Day,” 28/3/2019, Department of History, Faculty of Arts and Humanities, University of Macau, Macao SAR, China, showcased for the spring semester, 2019.
“Hybrid China: Histories and Stories,” designer and coordinator. Vernissage at the “Language and Cultural Day,” 14/4/2019, Department of History, Faculty of Arts and Humanities, University of Macau, Macao SAR, China, showcased for the spring semester, 2019.
Academic Qualifications and Working Experience
2020, Accreditation by the Spanish National Agency for Quality Assessment and Accreditation (ANECA), for being qualified for the position of a Full University Professor.
2015-Present, Assistant Professor for East-West Interactions & Exchanges, Department of History, Faculty of Arts and Humanities, University of Macau, Macau SAR, China.
2013-2015 Post-doctoral Fellow, Zukunftskolleg and Department of History and Sociology, University of Constance, Germany. Academic host: Prof. Jürgen Osterhammel.
2009-2012 Post-doctoral Fellow, Department of Sinology, Catholic University of Leuven, Belgium. Academic host: Prof. Nicolas Standaert.
2004-2009 Ph. D. in History of Science, Complutense University of Madrid, Spain (with an additional European Doctorate (European PhD or Doctor Europaeus/Europaea). Title: De Paris a Pekín, de Pekín a París: La mission jesuita francesa como interlocutor médico de la era Kangxi (r. 1662-1722) (From Paris to Peking, from Peking to Paris: The French Jesuit Mission as Medical Interlocutor during the Kangxi Reign (1662-1722)). Unanimously awarded the highest mark “suma cum laude with brilliance” (“Sobresaliente suma cum laude por unanimidad”). Supervision by Prof. Luis E. Montiel, Department of Preventive Medicine, Public Health and History of Science, Complutense University of Madrid, Spain; and Prof. Catherine Jami REHSEIS-UMR 7219 – CNRS & Université de Paris-Diderot, Paris, France.
2006-2009 BA honors in East Asian Studies, Open University of Catalonia, Spain.
2009 (April-July) Doctoral Fellow, Department of Chinese and Korean Studies, Institute of Asian and Oriental Studies, Eberhard Karls University of Tübingen, Germany. Academic host: Prof. Hans Ulrich Vogel.
2008 (September-December) Doctoral Fellow, Department of Philosophy, École Normal Supérieur, Paris, France. Academic host: Prof. Claude Debru
2008 (February-March) Doctoral Fellow, Needham Research Institute, Cambridge Great Britain. Pre-doctoral stay. Academic host: Prof. Catherine Jami.
2006-2007 Doctoral Fellow, Centre for the History of Medicine, Peking University, Beijing, China. Academic host: Prof. Zhang Daqing.
2007 Advance Course on History of Medicine – Division of Medical Humanities, Centre for the History of Medicine, Peking University, China.
2005-2006 Doctoral Fellow, Institute for the History of Natural Sciences, Academy of Social Sciences, Beijing, China. Academic host: Prof. Liao Yuqun
2005 (March-September), Doctoral Fellow, Institute for the History of Natural Sciences, Academy of Social Sciences, Beijing, China. Academic host: Prof. Liu Dun
2001-2003 MA in Acupuncture and Moxibuxtion, Department of Physical Medicine and Rehabilitation, Medical Hydrology, Complutense University of Madrid, Spain.
2001-2003 MA of Advanced Studies in History of Science (Program: “Sociosanitary Sciences and Medical Humanities”), Department of Preventive Medicine, Public Health and History of Science, Complutense University of Madrid, Spain. Title: Historia de la medicina tradicional china en la perspectiva de su introducción a Occidente (“History of Traditional Chinese Medicine from the Perspective of Its Introduction into the Western World”). Awarded with the highest mark “Sobresaliente” (Excellent). Supervision by Prof. Luis E. Montiel, Department of Preventive Medicine, Public Health and History of Science, Complutense University of Madrid, Spain.
1995-2001 BA honors in Medicine, Faculty of Medicine, Complutense University of Madrid, Spain.
- 2016-Present, Associate Member of the Macau Ricci Institute
- 2016-Present, Corresponding Member of Sub-Committee on Education and Research, UNESCO Memory of the World Programme.
- 2006-2012 and 2016-Present, Member of the Pool of Reviewers of the European Science Foundation (Standing Committee for the Humanities).
- 2016-Present, Member of the Post-graduate committee in the Department of History, UMAC.
- 2004-2010 and 2014-2015, Honorary Teaching Fellow, Department of Preventive Medicine, Public Health and History of Science, Complutense University of Madrid, Spain.
Academic Collaborations with International Institutions
- 2017-2020, Project Member of “Tōzai chishiki kōryū to jikokka – Han-Ajia kagaku bunkaron“ 東西知識交流と自国化 – 汎アジア科学文化論 (Interaction and Acculturation of Knowledge between the East and West: A Pan-Asian Approach toward the History of Science in Asia), directed by Professor Takeda Tokimasa 武田時昌, Institute for Research in Humanities, Kyoto University, Japan.
- 2015-2017, Project Member in “Dentō iryō bunka kokusai wākushoppu” 伝統医療文化国際ワークショップ (International Workshop on Traditional Healing Cultures), directed by Prof. Ōgata Tōru 大形徹, Graduate School of Humanities and Social Sciences, Osaka Prefecture University, Japan
- 2015-2020, Project and Translation Collaborator (together with Prof. Dr. Christine Moll-Murata, Ruhr University Bochum, Germany) of “Translating Western Science, Technology and Medicine to Late Ming China: The “Great Divergence” in the Light of the Kunyu gezhi 坤輿格致 (Investigations of the Earth’s Interior; 1640) and the Taixi shuifa 泰西水法 (Hydromethods of the Great West; 1612),” directed by Prof. Hans Ulrich Vogel, Department of Chinese and Korean Studies, University of Tuebingen, Germany.
- 2015-2018, Co-director (together with Prof. Hans Ulrich Vogel, Dr. Ulrich Theobald, ad Sabine Kink, MA) of the Manchu translation project “‘The ‘Old Cathayan’: A Critical and Annotated Translation of the Manchu Version of the Nogeoldae (Lao qida 老乞大; 18th Century),” published on the Manc.hu website.
- 2016-2017, Contribution to the Manc.hu website with the transcription (and later translation) of the Si yang ni okto i bithe (Xiyang yao shu 西洋藥書 or “Book on Medicines from the Western Ocean” of 1693), a book on Western medicine published in Manchu by the Jesuits.
*Affiliations to College Life Activities at UM
- 2015-2017, Associate Fellow Member Chao Kuang Piu College.
- 2017-2019, Associate Fellow Member Henry Fok Pearl Jubilee College.
- 2019-Present, Associate Fellow Member Stanley Ho College.
Honors
2016-Present, Corresponding Member of Sub-Committee on Education and Research, UNESCO Memory of the World Programme (SCEaR/UNESCO MoW).
2017-Present, Associate Researcher, Department of Chinese Studies, Institute of Asian and Oriental Studies, Eberhard Karls Universität Tübingen, Germany.
2017-Present, Associate Member, Macau Ricci Institute.
2006-2012 and 2016-Present, Permanent Member of the Pool of Reviewers of the European Science Foundation (Standing Committee for the Humanities).
2004-2010 and 2014-2015, Honorary Teaching Fellow, Department of Preventive Medicine, Public Health and History of Science, Complutense University of Madrid, Spain.
Awards
2019 “Top 10 of the GE SFQ Score,” awarded by the Deanship to the ten faculty members with highest “General Education” teaching performance at the University of Macau.
2018, “Outstanding Research Career,” appointed by the Zukunftskolleg, Institute for Advanced Studies (IAS), University of Constance, Germany. Published in the Zukunftskolleg Newsletter “Alumni Career Paths Series.”
2018, “Outstanding Academic Staff,” awarded by the Deanship, Faculty of Social Sciences, University of Macau, Macau, SAR China.
2018, Award winning of “Macau Stories” open competition organiced by the Macau Foundation highlighting community services and academic ethics.
2010, “Prize Hernández Morejón” for the best doctoral dissertation in the History of Medicine, awarded by the Spanish Society of History of Medicine.
2010, “Prize for the Best Doctorate in the Academic Year 2008-2009” (Premio Extraordinario de Doctorado 2008-2009) at the Faculty of Medicine, Complutense University of Madrid, Spain.
Book Manuscripts
Beatriz Puente-Ballesteros, Naked Emperor (Forthcoming), 2 vols. – 500pp per vol –. Prosopographical study on the unsung lives of European physicians, surgeons and apothecaries in the service of the Kangxi Manchu Rule. To be submitted in 2021 to Brill Academic Publishers.
Beatriz Puente-Ballesteros, China Chocolate, 1 vol. – 500pp –. Micro-global history of Chocolate in Qing China. In preparation to be submitted to Cambridge University Press.
Peer-Reviewed Publications
Beatriz Puente-Ballesteros, “Chocolate in China: Interweaving Cultural Histories of an Imperfectly Connected World,” in Translation at Work: Chinese Medicine at the First Global Age, ed. Harold J. Cook (Leiden, Boston: Brill, 2020), 58-107.
*Chinese Translation: 白雅诗(著) 曹晋(译): 《巧克力在中国:在不完美连接的世界中交织的文化史》《清史研究》 (The Qing History Journal). Submitted in June 2020.
Beatriz Puente-Ballesteros, “Book Review: Os saberes das nossas memorias: A comida e a etnicidade Macaense (Flavours of Our Memories: The Macanese Cuisine and Ethnicity) by Fernando Sales Lopes (Macau, Instituto Cultural do Governo da R.A.E. de Macau, 2017),” International Journal of Intangible Heritage 15 (2020): 200-205.
*Chinese Translation: 白雅詩(著) 周孝雷(譯): 《記憶的煉金術師:澳門,味道,遺產》《文化雜記》 (RC: Revista de Cultura, Chinese Edition). To be submitted in 2020.
Beatriz Puente-Ballesteros, “A Biographical Study of Bernard Rhodes S. J. (1646-1715), Physician, Surgeon and insignis pharmacopeus: Deciphering Medical Itineraries in Qing China,” in Human Mobility and the Spatial Dynamics of Knowledge: Situating Science, Technology and Medicine in Late Imperial China, ed. Catherine Jami (Paris: Collège de France; Mémoires de l’Institut des Hautes Études Chinoises, 2018a), 236-268.
* Chinese Translation: 白雅诗(著)王学深(译): 《医生、手术师与 “杰出的药剂师”:罗德贤生平研究——破译清初一位耶稣会士的行医旅程》, 《中华医史杂志》 (Chinese Journal of Medical History), 50.3 (2020):143-156
Beatriz Puente-Ballesteros, “Book Review: Barefoot Doctors and Western Medicine in China by Xiaoping Fang (Rochester, NY: University of Rochester Press, 2015),” East Asian Science, Technology and Medicine, 47 (2018), 121-124.
* Chinese Translation: 白雅诗 (著) 韩奇金 (译): 评方小平《赤脚医生与西医入华》, 《科学文化评论》 (Science & Culture Review). Accepted, to be published in 2020.
Beatriz Puente-Ballesteros, “Variations in Perceptions of the Last Days of a Belgium Jesuit at the Kangxi Court: The Illness and Death of Antoine Thomas (1644-1709) in Beijing,” in The Itinerary of Antoine Thomas S.J. (1644-1709), Scientist and Missionary from Namur in China, Michel Hermans and Isabelle Parmentier (Leuven: Ferdinand Verbiest Foundation; Louvain Chinese Studies 33, 2017), 270-231.
* Chinese Translation: 白雅詩 (著) 韩奇金 (譯): 《安多在京的染疾与病逝: 对在康熙朝宫廷比利时耶稣会士生命终途的不同视角分析》, 《澳門歷史研究》 (Studies on Macau History), 16 (December, 2017): 317-336.
Beatriz Puente-Ballesteros, “El Emperador Kangxi (1622-1722): ¿Promotor o censor de la medicina jesuita en China?” [Kangxi Emperor (1622-1722): Promoter or Censor of Jesuit Medicine in China?], in Asia, Europa y el Mediterraneo: Ciencia, tecnología y circulación del conocimiento, eds. Lola Balaguer-Núñez, Luis Calvo Calvo and F. Xavier Medina (Barcelona: Publicacions de la Residència d’Investigadors, CSIC-Generalitat de Catalunya, 2014), 187-217.
Beatriz Puente-Ballesteros, “Isidoro Lucci S.J. (1661-1719) and João Baptista Lima (1659-1733) at the Qing Court: The Physician, the Barber-Surgeon, and the Padroado’s Interests in China,” Archivum Historicum Societatis Iesu 82, 163.1 (2013): 165-216.
*Chinese Translation: 白雅诗(著) 曹晋(译): 《医生,理发手术匠,与保教权在华利益:耶稣会士卢依道(1661-1719)与高竹(1659-1733)在清朝的宫廷 》, 《清史研究》(The Qing History Journal), 3 (2017): 65-95.
Beatriz Puente-Ballesteros, “Antoine Thomas S.J. as a ‘Patient’ of the Kangxi Emperor (r. 1662-1722): A Case Study on the Appropriation of Theriac at the Imperial Court,” Asclepio: Journal for History of Medicine and Science, 63.2 (2012): 213-251.
*Chinese Translation: 白雅诗(著) 董少新 (译): 《康熙帝的 “病人” 安多: 对于清宫配用底野迦的个案研究》, 《新史学》 (New History Journal), 12 (2014): 231-255.
Beatriz Puente-Ballesteros, “Jesuit Medicine at the Kangxi Court (r. 1662-1722): Imperial Networks and Patronage,” East Asian Science, Technology, and Medicine, 34 (2011): 86-162. Special Issue: Networks and Circulation of Knowledge: Encounters between Jesuits, Manchus and Chinese in Late Imperial China (Guest editor: Prof. Nicolas Standaert, Chair of Sinology, Faculty of Letters and Arts, Catholic University of Leuven, Belgium).
*Chinese Translation: 白雅诗(著) 董建中 (译): 《康熙宫廷耶稣会士医学:皇帝的网络与赞助》,《清史研究》 (The Qing History Journal), 1 (2014): 1-27.
Beatriz Puente-Ballesteros, “‘Curiosidad Ilustrada’: Las Cartas Edificantes (1702-1773) como testimonio del rol de la medicina en la ‘política de adaptación’ de la Misión jesuita francesa en China” [‘Enlightened curiosity’: The Lettres Édifiantes (1702-1773) as Testimony of the Role of Medicine in the ‘Adaptation Policy’ of the French Jesuit Mission in China], in Medicina, ideología e historia en España (siglos XVI-XXI) (Medicine, Ideology and History in Spain (16th-21st centuries) eds. Ricardo Campos, Luis E. Montiel and Rafael Huertas (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2007), 399-411.
Beatriz Puente-Ballesteros, “¿Quinquina o 金吉那 Jinjina? La misión jesuita francesa entre la estrategia, la fe y la medicina” [Quinina or Jinjina? The French Jesuit Mission between Faith, Science and Strategy], in Proceedings of the First National Conference of Spanish Researchers in Asia-Pacific, Granada, September 19-20, 2006, eds. Pedro San Ginés Aguilar (Granada: Editorial Universidad de Granada, 2007), 993-1006.
Luis E. Montiel and Beatriz Puente-Ballesteros, “La medicina de la mente en el período moderno”
[“Mind’s Medicine” in the Modern Age], in Historia de la psicofarmacología, vol. I (History of Neuropsychopharmacology, vol. I), eds. Francisco López Muñoz and Cecilio Álamo (Buenos Aires, Bogotá, Caracas, Madrid, México, Sao Paulo: Ed. Panamericana, 2006), 63-85. Bilingual edition in Spanish and English.Beatriz Puente-Ballesteros, “F.-X. D’Entrecolles and Chinese Medicine: A Jesuit’s Insights in the French Controversy surrounding Smallpox Inoculation,” Revista de Cultura (Review of Culture), International Edition, 18 (2006): 89-98. Bilingual edition in English and Chinese.
Beatriz Puente-Ballesteros, Two book chapters: 1) “Tesoros ‘sin nombre’: La flora medicinal china en la Expedición Filantrópica de Balmis” [“Unnamed” Treasures: Chinese Medical Botany in the Balmis Philanthropic Expedition”] and 2) “Catalogación de la colección de dibujos chinos de la Colección Balmis del Real Jardín Botánico de Madrid” [Catalogue of the Chinese Drawings of the Balmis Colection at the Royal Botanical Garden of Madrid], in Balmis y el Real Jardin Botanico: El retorno ilustrado del viaje a Oriente de la Expedición Filantrópica de la Vacuna (Balmis and the Royal Botanical Garden:The Enlightened Return of the Travel to the East of the Vaccine Philanthropic Expedition), eds. Pilar San Pío (Madrid: Editorial Lunwerg, Caja Madrid (Obra Social) and the Royal Botanical Garden of Madrid (CSIC), 2006), 87-241. Bilingual edition in Spanish and English.
Beatriz Puente-Ballesteros, “Traducción de la terminología médica China (Chino-pinyin-significado)” [Translation of Chinese Medical Terminology: Chinese-pinyin-meaning], in: Los naufragios del alma: La medicina tradicional china para el tratamiento de la enfermedad mental (Soul Wrecks: Traditional Chinese Medicine for the Treatment of Mental Disease), Totty Naverán (Barcelona: Miraguano Ediciones, 2005) 301-310.
Isabel Porras Gallo, Luis E. Montiel and Beatriz Puente-Ballesteros, El sistema cardiovascular a través de la historia [Cardiology throughout History] ( Barcelona: MRA Ediciones S. L., 2003). Conribution: “Dolencia cardiaca en la antigua medicina China” [Heart Disease in Ancient Chinese Medicine], 25-31.
UNESCO Academic Newsletter
Hans Ulrich Vogel and Beatriz Puente-Ballesteros, “Translating Western Science, Technology and Medicine to Late Ming China: A New Project under the Auspices of SCEaR,” UNESCO Memory of the World Programme, Sub-Committee on Education and Research (SCEaR) Newsletter, December 2018.
Beatriz Puente-Ballesteros, “Life is a Dream A Typhoon Went Through,” UNESCO Memory of the World Programme, Sub-Committee on Education and Research (SCEaR) Newsletter, September, 2017.
Beatriz Puente-Ballesteros, “A Promenade through the Wonder Rooms of History,” UNESCO Memory of the World Programme, Sub-Committee on Education and Research (SCEaR) Newsletter, May 2017.