BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Faculty of Arts and Humanities | University of Macau - ECPv5.15.0.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Faculty of Arts and Humanities | University of Macau
X-ORIGINAL-URL:https://fah.um.edu.mo
X-WR-CALDESC:Events for Faculty of Arts and Humanities | University of Macau
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:UTC
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:UTC
DTSTART:20250101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=UTC:20251204T093000
DTEND;TZID=UTC:20251204T110000
DTSTAMP:20260508T235100
CREATED:20251121T015004Z
LAST-MODIFIED:20251121T015004Z
UID:1215245-1764840600-1764846000@fah.um.edu.mo
SUMMARY:FAH-DENG Guest lecture: "Emotion Recognition and Textual Representation in British Novels from a Digital Humanities Perspective"
DESCRIPTION:Abstract: \nThis study examines British novels from the eighteenth to nineteenth centuries\, exploring innovative applications of digital humanities methods in literary emotion research. First\, we constructed an automated emotion recognition pipeline based on the NRC Emotion Lexicon\, covering large-scale corpora to perform precise extraction and quantification of emotion words from original novel texts. Second\, we conducted genre-level emotion trend analysis across two hundred years of literary history. Finally\, we extracted scenes with the highest density of emotion words in individual works\, supplemented by close reading analysis. Through multi-dimensional visualization and various secondary metrics\, we not only delineate temporal changes in emotions such as anger across dimensions of length\, frequency\, and intensity\, as well as the lexicon of emotion-bearing words in specific works\, thereby providing evidence for comparative studies of how different authors represent the same emotions. This research demonstrates how digital humanities can provide new perspectives on emotion history and pathways for textual representation in the history of British novels. \n  \nBiography: \nDr. Haifeng Hui (惠海峰) is Professor of English\, and Director of the Digital Humanities Lab at the School of Foreign Languages\, Huazhong University of Science and Technology\, China. He researches children’s literature from diverse theoretical perspectives\, including narratology\, stylistics\, adaptation studies\, and digital humanities. He serves as an Advisor Board member of International Research in Children’s Literature. Haifeng’s recent publications include Adaptation of British Literary Classics for Children (Peking University Press\, 2019)\, “Canon Studies in China: Traditions\, Modernization and Revisions in the Global Context\,” Poetics Today (2021)\, “Embedded Mental States in Percy Jackson and the Lightning Thief and Uneven Distribution of Narratorial Attention\,” Orbis Litterarum (2023)\, “What Can Digital Humanities Do for Literary Adaptation Studies: Distant Reading of Children’s Editions of Robinson Crusoe\,” Digital Scholarship in the Humanities (2023).
URL:https://fah.um.edu.mo/event/fah-deng-guest-lecture-emotion-recognition-and-textual-representation-in-british-novels-from-a-digital-humanities-perspective/
LOCATION:E21A-3118
CATEGORIES:Department of English
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://fah.um.edu.mo/wp-content/uploads/2025/11/poster-3-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Department%20of%20English":MAILTO:fah.english@um.edu.mo
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=UTC:20251209T150000
DTEND;TZID=UTC:20251209T163000
DTSTAMP:20260508T235100
CREATED:20251205T092933Z
LAST-MODIFIED:20251205T092933Z
UID:1216982-1765292400-1765297800@fah.um.edu.mo
SUMMARY:FAH-DENG Guest Lecture: "From Techne to Device: The Role of Translation in Internationalist Aesthetics"
DESCRIPTION:Abstract: \nIn the recent literature on internationalist or Comintern aesthetics\, the role of translation tends to be either ignored (see Glaser and Lee 2020) or presented as a problem (see Clark 2021; Tyerman 2022). This paper critically addresses this treatment of translation in order to offer a more systematic theorization of translation’s role in internationalist aesthetics\, especially in its eastward trajectory. Part I provides an overview of attempts by Soviet translation scholars to theorize translation’s role in internationalist aesthetics\, beginning with Fedor Batiushkov’s contribution to the 1920 edition of Printsipy khudozhestvennogo perevoda [Principles of Literary Translation]. The second part analyzes how those theoretical positions were reflected in the many Soviet journals dedicated to translated literature\, ranging from Sovremennyi Zapad [The Contemporary West] and Vostok [The East]\, of the early 1920s\, to the journals Vestnik Inostrannoi Literatury (1928-1930)\, Literatura Mirovoi Revoliutsii (1930-1932) and Internatsional’naia Literatura (1933-1943). This diachronic analysis will show that translation was initially treated as a techne\, i.e.\, a necessary support for internationalist aesthetics and the creation of a Socialist World Literature\, but was later treated as a device\, used to represent the linguistic and cultural otherness negotiated through translation. \n  \nBiography: \nBrian James Baer is Professor of Translation Studies at Kent State. He is founding editor of the journal Translation and Interpreting Studies and co-editor of the book series Literatures\, Cultures\, Translation (Bloomsbury)\, with Michelle Woods\, and Translation Studies in Translation (Routledge)\, with Yifan Zhu. His recent publications include the monographs Translation and the Making of Modern Russian Literature and Queer Theory and Translation Studies: Language\, Politics\, Desire\, and the collected volumes Translation in Russian Contexts\, with Susanna Witt\, Queering Translation\, Translating the Queer\, with Klaus Kaindl\, and Teaching Literature in Translation: Pedagogical Contexts and Reading Practices\, with Michelle Woods. His recent translations include Culture\, Memory and History: Essays in Cultural Semiotics\, by Juri Lotman\, Introduction to Translation Theory\, by Andrei Fedorov\, and Red Crosses by Sasha Filipenko. He is a member of the advisory board of the Nida Center for Advanced Research on Translation and is the current president of the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA).
URL:https://fah.um.edu.mo/event/fah-deng-guest-lecture-from-techne-to-device-the-role-of-translation-in-internationalist-aesthetics/
LOCATION:E21A-G038
CATEGORIES:Department of English
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://fah.um.edu.mo/wp-content/uploads/2025/12/poster-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Department%20of%20English":MAILTO:fah.english@um.edu.mo
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=UTC:20251210T160000
DTEND;TZID=UTC:20251210T170000
DTSTAMP:20260508T235100
CREATED:20251209T071153Z
LAST-MODIFIED:20251209T071153Z
UID:1217252-1765382400-1765386000@fah.um.edu.mo
SUMMARY:FAH-DENG Guest Lecture: "Discourse-level Semantic Processing Model for Chinese Reading Based on Large Language Models and Intervention for Children with Dyslexia"
DESCRIPTION:Abstract: \nLanguage acts as the medium for information transfer in human society\, through which meaning is continuously generated\, conveyed\, and interpreted. The evolution of large language models (LLMs) put it more challenging and provide insights that meanings\, rather than structures\, might primarily organize and convey the information. We aim to explore to what extent a LLM might share similarities with human’s behaviours in realistic natural discourse reading. We firstly abstracted LLM-based semantic metrics to quantitively model the semantic representation in a dynamic and multilevel nature. Eye-tracking data were recorded when healthy adult\, typically developed children and children with developmental dyslexia read Chinese paragraphs. The LLM-based semantic metrics were found significantly correlated to eye-movement features. In dyslexic individuals\, this approach further captured discourse-level reading processing specificity and demonstrated diverse linking patterns. These links can then assist LLMs to generate texts tailored for those with reading disorders: we explored a promising approach to optimize reading texts and generate tailored training material. It would formulate effective personalized intervention strategies\, ultimately addressing the special educational needs of children with developmental dyslexia with greater efficacy. \n  \nBiography: \nLu Shuo\, Ph.D. in Linguistics\, is a Distinguished Professor and doctoral supervisor at the College of International Studies\, and Director of the Neurolinguistics Laboratory at Shenzhen University. She received dual bachelor’s degrees in Literature and Economics from Peking University in 2005\, completed her master’s degree at Peking University in 2008\, and earned his Ph.D. from City University of Hong Kong in 2011. She also serves as a Research Fellow in the Department of Linguistics and Modern Languages at the Chinese University of Hong Kong. \nProfessor Lu is the Principal Investigator of the major National Social Science Fund project “Research on corpus construction and language evaluation of aphasia in China” and has been recognized as a High-level Talent in Language Application by the Ministry of Education and as a Young Talent of Guangdong Province (Pearl River Scholar). She has led multiple projects funded by the National Social Science Fund\, the Ministry of Education\, and Guangzhou Science and Technology Program\, and is the director of the Guangdong High-tech Language Service Science Popularization Demonstration Base. She also leads the “Leading Scholar” Innovation Team in Humanities and Social Sciences at Shenzhen University. She has published 30 research articles in SCI-indexed journals such as IEEE Transactions on Medical Imaging\, NeuroImage\, Learning and Instruction\, Cerebral Cortex\, and Journal of Speech\, Language\, and Hearing Research (JSLHR)\, along with 12 papers in CSSCI-indexed journals including Zhongguo Yuwen. She holds more than 10 national patents.
URL:https://fah.um.edu.mo/event/fah-deng-guest-lecture-discourse-level-semantic-processing-model-for-chinese-reading-based-on-large-language-models-and-intervention-for-children-with-dyslexia/
LOCATION:E21-3118
CATEGORIES:Department of English
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://fah.um.edu.mo/wp-content/uploads/2025/12/poster-1-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Department%20of%20English":MAILTO:fah.english@um.edu.mo
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=UTC:20251212T160000
DTEND;TZID=UTC:20251212T170000
DTSTAMP:20260508T235100
CREATED:20251209T071724Z
LAST-MODIFIED:20251209T071724Z
UID:1217276-1765555200-1765558800@fah.um.edu.mo
SUMMARY:FAH-DENG Guest Lecture: "Recontextualizing the Basic Law in News Media: A Corpus-assisted Discourse Study"
DESCRIPTION:Abstract: \nThis talk explores how the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region has been recontextualized in news media through a corpus-assisted discourse analysis. Drawing on a large dataset of news articles\, this study examines the discursive strategies and linguistic patterns used to represent the Basic Law across different socio-political contexts. It identifies key themes\, ideological stances\, and shifts in framing over time\, shedding light on how media outlets engage with and reinterpret the legal framework to align with broader political narratives. By combining critical discourse analysis with corpus linguistics\, the study provides a systematic and data-driven approach to understanding the role of media in shaping public perceptions of the Basic Law. This research contributes to the fields of media discourse\, legal communication\, and socio-political studies\, offering insights into the dynamic relationship between law\, media\, and ideology. \n  \nBiography: \nLiu Ming\, PhD\, is an Assistant Professor in the Department of Chinese and Bilingual Studies at The Hong Kong Polytechnic University. His research interests include corpus-assisted discourse studies\, critical discourse studies\, ecological discourse studies\, corporate communication\, and intercultural communication. He has led and completed one project funded by the National Social Science Foundation and one by the Ministry of Education’s Humanities and Social Sciences Foundation for Young Scholars. Currently\, he is leading a GRF project funded by Hong Kong’s Research Grants Council. \nDr. Liu has published over 40 papers in international journals such as Discourse & Society\, Language and Communication\, Discourse & Communication\, Discourse\, Context & Media\, Journal of Language and Politics\, Journalism\, Pragmatics & Society\, and Digital Scholarship in the Humanities\, as well as in leading Chinese journals such as Foreign Languages and Modern Foreign Languages. He also serves on the editorial boards of Discourse & Society and Journal of Language and Politics.
URL:https://fah.um.edu.mo/event/fah-deng-guest-lecture-recontextualizing-the-basic-law-in-news-media-a-corpus-assisted-discourse-study/
LOCATION:E21A-G038
CATEGORIES:Department of English
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://fah.um.edu.mo/wp-content/uploads/2025/12/poster-2-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Department%20of%20English":MAILTO:fah.english@um.edu.mo
END:VEVENT
END:VCALENDAR