Research


The Faculty of Arts and Humanities (FAH) operates three research centres.  The research centres include the Centre for Luso-Asian Studies, the Research Centre for Humanities in South China, and the Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition.

 

Research Centre for Luso-Asian Studies

The Research Centre for Luso-Asian Studies is a research structure of the Faculty of Arts and Humanities, affiliated to the Department of Portuguese. It provides a focus for research in various academic areas, especially in relation to the Portuguese linguistic and cultural presence in Asia. At present, the Centre’s activities are organized into three distinct research nuclei:

  • Linguistics: Language issues are paramount to the research interests of the Centre, which conducts studies on a wide variety of linguistics topics concerning the Portuguese language, ranging from historical linguistics and language contact to studies of language acquisition, in a variety of settings in Asia and elsewhere. Three research nuclei involving teams of staff and postgraduate students are proactive in the areas of Portuguese Creoles and Language Contact, Second Language Acquisition, and Foreign Language Instruction and Learning.
  • Historical and Cultural Studies: Research conducted in these areas in the Centre concerns the history, demography and diverse facets of cultural exchange and manifestations in Macanese society, and in other parts of Asia where contacts occurred with the Portuguese. Current topics range from studies of the formation of the Luso-Asian population of Macao to studies concerned with political and trade relations between Portuguese Macao and the surrounding countries.
  • Translation Studies: Research in this area in the Centre involves  translation and interpretation in the Chinese-Portuguese interface, and wider issues of translation theory and practice. Current research topics concern cross-cultural pragmatics, the translation of metaphor, computerized translation and other digital applications in the translation sphere.

Research in the Centre involves individual projects, collaborative projects and research done as part of PhD programmes. The Centre invites expressions of interest from researchers interested in collaboration, in particular with respect to the areas covered by the existing research nuclei.

Visit the Site >

 

Research Centre for Humanities in South China

With the generous support of the University of Macau and the Faculty of Arts and Humanities, in January 2012 the former Research Centre for Chinese Culture was reorganized and renamed the Research Centre for Humanities in South China.

The Research Centre for Humanities in South China will continue the outstanding academic work of the former Research Centre for Chinese Culture by devoting itself to the publication of academic journals and monograph series, conducting research projects related to the humanities, and hosting of academic lectures and conferences.

We believe that this newly re-organized Research Centre can develop into a high quality academic centre promoting research and publication in the humanities. We are confident that, with the promotion of the existing South China Journal of Humanities and the South China Forum in Humanities, as well as the forthcoming South China Monographs Series in Humanities, the Research Centre for Humanities in South China will become a leader in the promotion of humanities research within the region and beyond.

Visit the Site >

 

Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition

The Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition (CSTIC) was established in the summer of 2014, within the Faculty of Arts and Humanities and serves as a platform for cross- departmental/faculty research. Macao is in a unique position in the Chinese-speaking world: its historical and continuing relations with Portuguese-speaking communities and its contemporary engagement with English as a global lingua franca make it a powerful site for practice-based research into translation and interpreting as means of linguistic and cultural mediation. The CSTIC will bring together expertise and stimulate research across the subject disciplines of English and Portuguese as well as Chinese, Japanese and other languages that contribute to Translation and Interpreting activities within the University. CSTIC will also be keen to initiate productive relationships and foster positive links with similar research centres in other institutions.

A specific strength of current expertise in CSTIC is the study of cognition in relation to translation and interpreting, which gives a particular identity to the Centre and ensures that it is distinct from many other translation centres internationally. However, CTIC will act as a focus for a broad range of research and scholarly activity in the areas of translation and interpreting at UM.

Visit the Site >