Niping YAN

嚴旎萍

  • 《从澳门到温哥华岛:毛皮贸易、中国劳工与18世纪末北太平洋的帝国冲突》,《海洋史研究》太平洋史专刊 (已接收)。
  • “In the Weft of Words: Mapping Global and Local Connectivity in the Chinese Terminology for American Cochineal,” Journal of Global History, FirstView online. https://resolve.cambridge.org/core/journals/journal-of-global-history/article/in-the-weft-of-words-mapping-global-and-local-connectivity-in-the-chinese-terminology-for-american-cochineal/AB51C8FD2A8B7EEB50CC6C6C964A745A
  • “Philippine Relaciones: China and Spanish Knowledge Acquisition in the Sixteenth Century,” in Knowing an Empire: Early Modern Chinese and Spanish Worlds in Dialogue, eds. Mackenzie Cooley and Huiyi Wu (Ann Arbor, MI: Lever Press, 2025), 451–473.
  • 《技艺与审美的十字路口:菲律宾的欧洲印刷品与华人工匠》,见包茂红主编《菲律宾的环境、经济与文化史》,北京:社会科学文献出版社, 2025年,第155–182页。
  • 《从‘洋红’到‘胭脂虫’:十八世纪至二十世纪中文文献所见美洲红色染料的命名与认知》,《海洋史研究》第二十二辑,2024年,第47–66页。
  • “Making the Boxer Codex: Sixteenth-Century Book Cultures and Sino-Hispanic Interactions in the Philippines,” (PhD diss., University of British Columbia, 2023). https://open.library.ubc.ca/soa/cIRcle/collections/ubctheses/24/items/1.0434247
  • (吴天跃、严旎萍)《“西洋博物学”式中国佛塔测绘图雏形:18 世纪末西班牙版广州海幢寺舍利塔图外销画详考》,《美术学报》,2023年第3期,第56–62页。
  • “Chinese Books and the Boxer Codex: Making Spanish Colonial Knowledge of China in the Late Sixteenth Century,” The State of Scholarship on the Chinese in the Philippines: Problems, Perspectives, and Possibilities, eds. Carmeleea Ang See, Rommel C. Banlaoi, and Richard T. Chu (Manila: KAISA PARA SA KAUNLARAN, 2021), 51–76.
  • (严旎萍、吴天跃)《收藏、翻译与艺术趣味:西班牙人阿格特与清代海幢寺外销组画》,《文艺研究》,2020年第9期,第146–60页。
  • Short-Term Residential Fellowship, Newberry Library (2023)
  • Young Scholar Award, Chinese Times Cultural Foundation (2022)
  • Andrew W. Mellon Foundation Fellow, The Huntington Library (2022)
  • Doctoral Fellowship, The Chiang Ching-kuo Foundation for International Scholarly Exchange (2021)