Associate Professor of Applied Linguistics and Director of English Language Centre
I am a sociolinguist and linguistic anthropologist researching in language ideologies and identities, multilingualism and transnationalism, and the discourse and application of mindfulness.
My teaching specialities include sociolinguistics, bilingualism, World Englishes, English linguistics, language and gender, qualitative research methods, academic research and writing, and teacher-training. I previously taught at the School of English of the University of Hong Kong, and at the Department of Linguistics and the English Language Institute of the University of Michigan. I trained international PhD students to be English-medium instructors of diverse disciplines at the University of Michigan.
PhD & MA in Linguistics, the University of Michigan, Ann Arbor
MPhil in English (Sociolinguistics), the University of Hong Kong
BA (Hons) in English Studies, with minors in Comparative Literature and Chinese Studies, the University of Hong Kong
Prospective PhD students, please email me for more information. General sociolinguistics and applied linguistic topics are considered, students interested in applied mindfulness in education including English language teaching are especially welcome. Visit this page to learn more about mindfulness.
Fields: Sociolinguistics, Linguistic Anthropology, Applied Linguistics.
Research areas: discourse and application of mindfulness, language ideologies and identities, multilingualism and transnationalism, language and gender.
Methodologies: DA, CA, Code-switching analysis, ethnography.
ELT-relevant specialities include English phonetics and English pronunciation, World Englishes, comparative Cantonese and English grammar and phonology, English-medium instructor training, and academic research reading and writing.
Chen, K (2018) Ideologies of Language Standardization: The Case of Cantonese in Hong Kong. In James Tollefson and Miguel Pérez-Milans (eds.) The Oxford Handbook of Language Policy and Planning. UK: Oxford University Press.
Kang, A. and Chen, K. (2017) “Gender stereotype as a vehicle for social change? The case of the Kong Girl”. Gender and Language. 2017, Vol 11, no.4, pp.460-481.USA: Equinox Publishing. SJR Q2.
Chu, S., Zhang, Y., Chen, K., et al. (2017) “The effectiveness of wikis for project-based learning in different disciplines in higher education”.The Internet and Higher Education. Vol 33, pp. 49-60. The Netherlands: Elsevier. SJR Q1.
Chen, K (2016) The transnational journey and multilingual repertoire of an Indonesian Chinese couple in Hong Kong: the story of one family, three places, and multiple languages. In Li Wei (ed.) Multilingualism and the Chinese diaspora, pp. 237-254. UK: Routledge.
Chen, K (2015) Styling bilinguals: Analyzing structurally distinctive code-switching styles in Hong Kong. In Gerald Stell and Kofi Yakpo (eds.) Code-switching at the crossroads between structural and socio-linguistic perspectives. pp.163-183. Germany: Mouton de Gruyter.
Chen, K & Kang, A (2015) Demeanor indexicals, interpretive discourses and the “Kong Girl” stereotype: Constructing gender ideologies in social media. The Journal of Language and Sexuality. Issue 4:2. pp. 193-222. USA: John Benjamins Publishing Co.
Kang, A. and Chen, K. (2014) “Stancetaking and the Hong Kong Girl in a shifting heterosexual marketplace”. Sage: Discourse & Society. 25(2) pp. 205-220. SJR Q1.