JulioJatoba@um.edu.mo
Tel
(853) 8822 8946
Office
E21-3092
Consultation Hours
Mon 11:45 – 12:45
Thu 13:00 – 14:00
Júlio Reis JATOBÁ
Research Interests
Translation Studies
Language Policy and Planning
Portuguese as a Foreign Language
Courses Regularly Taught
Current Courses
Graduation Project (PORT4008)
Practical Writing for Professional Purposes II (PORT3011)
Previous Courses
Advanced Translation I (PTSB413)
Advanced Translation II (PTSB 423)
Special Topics in Translation III (TRSL750)
Special Topics in Translation III (AHGC7050)
Portuguese Language Drama (PTSB429)
Research and Report Writing Fundamentals (PORT4001)
AILP – Portuguese Linguistics International Association
AOTP – American Organization of Teachers of Portuguese
AELPA – Associação de Estudos de Língua Portuguesa da Ásia
ABRAPT – Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução
Articles
Jatobá, J. R., & Ho, W. F. (2020). Transferência de padrões linguísticos do mandarim e do cantonês em aprendentes de PLA: considerações sobre o ensino da interpretação em Macau. Letras de Hoje, 55(4), 446-457.
Jatobá, Júlio Reis (2020). Planejamento linguístico familiar na diáspora brasileira: considerações sobre a comunidade brasileira em Dongguan, China. Revista Diadorim, 22(1), 40-56. doi:https://doi.org/10.35520/diadorim.2020.v22n1a32019
Jatobá, Júlio Reis. (2019). Poéticas do Traduzir a, na e para a China: Uma Proposta. Cadernos de Tradução, 39(esp.), 120-147. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp120
Jatobá, Júlio Reis. (2019). The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China. BELT Brazilian English Teaching Journal, 10(1), 1-11.
Gonçalves, L., Figueiredo, C. F., Jatobá, Júlio Reis. (2019). ‘Feedback para que te quero?’: Estudo sobre o feedback direto e indireto em tarefas de escrita. Diacrítica, 32(2), 315-343.
Jatobá, J. R. & Shang, X. J. (2019). 在华葡语社区继承语现状研究——以东莞巴西人社区为例 Research on the Heritage Language in Portuguese-Speaking Countries in China: A Case Study of the Brazilian Community in Dongguan. In X. J. Shang & H. Ding (Eds.), 中国与葡语国家合作发展报告(2017-2018) Report on cooperation and development between China and Portuguese-speaking countries (2017-2018) (pp. 219-230). Beijing: Social Sciences Academic Press.
Jatobá, Júlio Reis. (2017). Políticas Linguística e Externa Chinesa: o caso do PLE. In J.C., Vanzelli, I.O., Chaves & H.G., Teixeira (Eds.). Estudos Brasileiros na Ásia: língua, literatura e cultura (pp. 67-88). Viçosa: Editora UFV.
Jatobá, Júlio Reis, LIANG, Wenmin & DURAZZO, Leandro. (2015). Composição poética do Oriente ao Ocidente: jueju de Dufu, haiku de Matsuo Bashô e haicai de Guilherme de Almeida. Transversal – Revista em Tradução, 1(2), 29-47.
Jatobá, Júlio R. (2015). Políticas linguística e externa chinesa: um breve panorama do ensino de LEs e do PLE na China. Revista SIPLE, 8. ISSN: 2316-6894
Durazzo, Leandro & Jatobá, Júlio Reis. (2014). Escalando uma tradução coletiva: Yao Feng e o som da poesia chinesa. In Translatio, n.7, UFRGS. pp. 1-9. ISSN 2236-4013
Jatobá, Júlio R. & Xu, Zhenhong. (2014). Marcadores conversacionais em aprendentes chineses de PLE. Revista SIPLE, 4(1). ISSN: 2316-6894
Jatobá, Júlio R. (2014). The translatability of Chinese poetry to Portuguese and Western languages. Macau: Revista Cultura Macau, 45(3), 77-85. ISSN: 1682-1106
Jatobá, Júlio Reis. (2013). Poesia e (in)traduzibilidade na língua chinesa. Scientia Traductionis, 13(1), 213-223. eISSN: 1980-4237
Jatobá, Júlio Reis. (2013). Práticas na Feira de Cantão e suas interfaces no ensino/aprendizagem de PLE de alunos da GDUFS. Revista SIPLE, 3(2). ISSN: 2316-6894
Jatobá, Júlio R. (2012). Estratégias utilizadas por chineses para a realização da fricativa palato-alveolar[1] /ʒ/ do português. Portu-Nês Estudos Lusófonos na China, 2, 13-27.
Books and books sections/chapters
Jatobá, J. R. (2023). O Valor da Língua Portuguesa na China: Políticas e Perspectivas. In M. L. Ortiz, C. Gaspar, S. Santos, & J. Zhang (Eds.), As Vozes da Língua Portuguesa em Seus Contextos: Encontros e Diálogos Interculturais (pp. 311-346). São Paulo: Editora Pontes.
Veludo, V., Rodrigo, R., & Jatobá, J. R. (2023). A Torre Erigida Abaixo: Poesia de Yang Lian. São Paulo: Editora Moxo. (Nature of participation: art editor, and translation editor and proofreader).
Jatobá, J. R. (2022). Planejar o Implanejável: PLE na China em Tempos (Pós)Covidianos. In A. C. Thomé Willians, & C. Moisés, Práticas em Português Língua Estrangeira em Tempos de Isolamento Social – Provocações para uma Era Pós-Covid. Campinas: Pontes Editores.
Jatobá, J. R., & Chen, Y. Y. (2022). 新冠疫情背景下的葡萄牙语在线教育探析:以澳门高校为例[Análise do Ensino Online da Língua Portuguesa no Contexto da Pandemia do Coronavírus: um Estudo de Caso em Macau]. In X. J. Shang, & H. Ding. 中国与葡语国家合作发展报告(2021)– Report on Cooperation and Development Between China and Portuguese-Speaking Countries (2021). Beijing: Social Sciences Academic Press.
Jatobá, J. R., Sun, Y. Q., & Lu, C. H. (Eds.). (2021). 中巴合作與巴西問題研究. Macau: University of Macau.
Jatobá, J. R. (2019). Uma China de distância: a cultura dos PLP em materiais didáticos para o Ensino de PLE. In A. M. Ferreira, C. Morais, M. F. Brasete, & R. L. Coimbra (Eds.), Pelos Mares da Língua Portuguesa 4 (pp. 397-409). Aveiro, Portugal: Universidade de Aveiro
Jatobá, Júlio Reis. (2019). O espaço da interculturalidade no ensino da Interpretação em contexto de PLE em Guangzhou, China. In Lima-Hernandes, M. C., Magalhães, R. A.; Milton, J. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China (pp. 119-137). São Paulo: Ed. Paulistana. . (ISBN 978-85-5336-003-1)
Jatobá, J. R. & Shang, X. J. (2019). 在华葡语社区继承语现状研究——以东莞巴西人社区为例 Research on the Heritage Language in Portuguese-Speaking Countries in China: A Case Study of the Brazilian Community in Dongguan. In X. J. Shang & H. Ding (Eds.), 中国与葡语国家合作发展报告(2017-2018) Report on cooperation and development between China and Portuguese-speaking countries (2017-2018) (pp. 219-230). Beijing: Social Sciences Academic Press.
Jatobá, Júlio Reis. (2017) Políticas Linguística e Externa Chinesa: o caso do PLE. In J.C., Vanzelli, I.O., Chaves, & H.G., Teixeira. (Eds.). Estudos Brasileiros na Ásia: língua, literatura e cultura (pp. 67-88) . Viçosa: Editora UFV.
Lyrio, Isabela Leão & Monteiro, Arthur Gustavo. (2015). 中华帝国: Império do Meio. (Tipo de participação: Edição e curadoria, elaboração das legendas, textos e tradução port./chinês). Brasília: Estereográfica ISBN: 978-85-68809-02-0
Jatobá, Júlio Reis. (2015). A paralaxe chinesa. in I.S., Lyrio & A.G., Monteiro. 中华帝国: Império do Meio (pp. 10-12). Brasília: Estereográfica. ISBN: 978-85-68809-02-0
Jatobá, J. R. (2024, 30 June – 02 July ). Preserving the ‘Linguistic Tapestry’ of Macau: Celebrating Heritage Languages. Paper presented at the World Treasury of Mother Tongues: Nourish and Cherish. National and International Context, Policies And Practices To Preserve Indigenous Languages, Saint Petersburg, Russian Committee of the UNESCO Information for All Programme – Interregional Library Cooperation Centre UNESCO IFAP Working Group on Multilingualism.
Jatobá, J. R. (2024, June 17 to 19). AI and Language Education: Rethinking School, Students and Parents Roles. Paper presented at The VI International Conference: Tangible and Intangible Impact of Information and Communication in the Digital Age, Khanty-Mansiysk, Russian Federation. UNESCO Information for All Programme.
Jatobá, J. R. (2023, Sept 21-22). Breve Panorama do PLH na China: Cursos, Percursos e Percalços. Paper presented at Chineses no Brasil e Brasileiros na China: Trajetórias em Movimento, Pernambuco, Brazil, Federal University of Pernambuco/CEASIA. (Hybrid mode).
Jatobá, J. R. (2023, Jun 6-8). AI and the less commonly used languages teaching: a solution or a problem? Paper presented at The V International Conference: Tangible and Intangible Impact of Information and Communication in the Digital Age, Khanty-Mansiysk, Russian Federation.
Jatobá, J. R. (2022, Aug 27-28). Geopolitics and Language Planning: Translation challenges in a post-pandemic world. Keynote speaker at the ISOLEC, University of Malang.
Teixeira e Silva, R., & Jatobá, J. R. (2022). Multilingualism in Portuguese, (Pluri)Centrism, and Neocolonial Hierarchies. Paper presented at the World Treasury of Mother Tongues: Nourish and Cherish. National and International Context, Policies And Practices To Preserve Indigenous Languages, Moscow, Russian Committee of the UNESCO Information for All Programme – Interregional Library Cooperation Centre. (Hybrid mode).
Jatobá, J. R. (2022, Jun 11-12). “Não tem tu, vai tu mesmo”: fazer-se tradutor no acaso, na prática e na teoria. Paper presented at the II PLURI – International Congress on Pluricentric Languages, Macau, University of Macau/UNESCO Chair on Language Policies for Multilingualism. (Hybrid mode).
Jatobá, J. R. (2021). “Multiplicidade varietal – Especificidades do ensino da Tradução Chinês-Português em Macau”. IX EMEP – World Meeting on Teaching Portuguese. 6-7 August (online).
Jatobá, J. R. (2020). “One language, two systems: language inequalities in teaching Portuguese as a Foreign Language in China”. International Seminar Multilingualism: Hierarchies, Inequalities, Marginalization, Structures, Issues, Policies, 23-24 Jan. National Institute Of Oriental Languages and Civilisations (INALCO), Paris, France.
Jatobá, Júlio R. (2019).”One center” and “one platform”: Translation and Information Accessibility challenges in Macao. International Conference “Language Technology for All (LT4All): Enabling Linguistic Diversity And Multilingualism Worldwide”, 4-6 December, UNESCO Headquarters, Paris, France.
Jatobá, Júlio R. (2019). “‘Um centro’ e ‘uma plataforma’: Desafios da tradução e políticas linguísticas em Macau”. XIII Encontro Nacional de Tradutores e VII Encontro Internacional de Tradutores, 7 a 11 de Outubro de 2019, Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, Paraíba, Brasil.
Jatobá, Júlio R. (2019). “Haroldo de Campos e a poesia clássica chinesa: a forma como proposta poética”. XIII Encontro Nacional de Tradutores e VII Encontro Internacional de Tradutores, 7 a 11 de Outubro de 2019, Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, Paraíba, Brasil.
Jatobá, Júlio R. (2019). “Language in the Chinese education: An overview of China Official Language Policies”. I Seminar of the UNESCO Chair Language Policies for Multilingualism: Language Policies in Multiethnic Countries. Russian State University for the Humanities. Moscow, Russia Federation.
Jatobá, Júlio R. (2019). “Contexts, Policies and Practices for the preservation of Languages: Challenges of Multilingualism in Macao”. Preservation of Languages and Development of Linguistic Diversity in Cyberspace: Context, Policies and Practices. Russian Committee of the UNESCO Information for All Programme, Republic of Yakutsk, Russia Federation.
Jatobá, Júlio R. (2019). “葡萄牙语教学在中国的发展历程” [O Desenvolvimento do Ensino de PLE na China]. “葡韵湾区2019”学术研讨会。广东国际战略研究院、广东外语外贸大学西语学院。
Jatobá, Júlio R. (2019). “Chinese Language Policy and Planning: The Discourse of the Portuguese Language”. International Conference on Indigenous Languages, Societies and Cultures in India. University of Hyderabad, India / UNESCO Chair on “Language Policies for Multilingualism”.
Jatobá, Júlio R. (2018). “Portuguese teaching and image building of the Portuguese-speaking countries in mainland China”. 2º SINEPLA. King’s College London, UK.
Jatobá, Júlio R. (2018). “Uma China de distância: a cultura dos PLP em materiais didáticos para o ensino de PLE na China”. 4º Pelos Mares da Língua Portuguesa. University of Aveiro, Portugal.
Gonçalves, L., Figueiredo, C. & Jatobá, Júlio R. (2018). “Feedback para que te quero? Estudo sobre o impacto do feedback corretivo no desenvolvimento do Português Língua-Cultura”. Confluências em Língua Portuguesa: Linguística, Literatura e Tradução. University of Macau.
Jatobá, Júlio R. (2018). “O aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação em PLE”. Confluências em Língua Portuguesa: Linguística, Literatura e Tradução. University of Macau.
Jatobá, Júlio R. (2017). “In search for Language Policies for Portuguese Language in China”. Crossings III: Brazil, Portugal and Greater China in Movement. University of Macau/Guangdong University of Foreign Studies.
Jatobá, Júlio R. (2017). “A (des)construção das imagens e representações dos PLP no ensino de português na China”. VI Simpósio Mundial de Estudos da Língua Portuguesa. Instituto Politécnico de Santarém, Santarém.
Jatobá, Júlio R. (2016). “Round table: Pedagogia intercultural no ensino/aprendizagem de Português Língua Estrangeira na China”. V Encontro Mundial sobre o Ensino do Português. University of California, Berkeley.
Jatobá, Júlio R. (2016). “Tradução no ensino de PLE: mitos e propostas para a produção de significados em português”. Teaching and Learning Portuguese as a Foreign Language (international conference). University of Macau.
Jatobá, Júlio R. (2015). “Português língua de herança na China: o caso de Dongguan”. II Crossings: Brazil, Portugal and Greater China (Congresso). Universidade de São Paulo.
Jatobá, Júlio R. (2015). “Intercâmbio universitário na China: considerações preliminares sobre as experiências no Brasil”. (mesa-redonda Potencial Cultural do Português como Língua de Intercâmbio). Conferência Internacional, Macau.
Jatobá, Júlio R. (2015). “Estratégias utlizadas por aprendentes chineses de PLE para a fricativa aveolar /ʒ/”. 3º Fórum do Ensino de Língua Portuguesa na China”. Shanghai International Studies University.
Jatobá, Júlio R. (2014). “Ideologias Linguísticas em contexto de ensino/aprendizagem de PLE na China”. (Comunicação/Apresentação de Trabalho). IV Congresso da Associação Internacional da Linguística do Português.
Jatobá, Júlio R. (2014). 巴西文学 [Literatura Brasileira] (Palestra). 【悦读沙龙】第4期:桑巴国度 — 有关巴西的足球、电影与文艺 [Salão de Leitura, 4º Encontro: O país do samba – futebol, cinema e arte do Brasil]. Biblioteca Municipal de Guangzhou, China.
Jatobá, Júlio R. (2013). “Práticas de Interpretação em Guangzhou: Implicações no processo de aquisição/ aprendizagem de PLE em alunos da GDUFS”. (Comunicação/Apresentação de Trabalho). Congresso Macau Crossings, Macau.
Jatobá, Júlio R. (2013). “Reflexões sobre os papéis da instrução formal e da experiência prática na formação do novo intérprete português-chinês”. (Comunicação/Apresentação de Trabalho). 2º Fórum Internacional de Ensino de Potuguês na China, Macau.
Jatobá, Júlio R. (2011). “Intercultura em PLE: uma experiência em Guangzhou, China”. (Comunicação,Apresentação de Trabalho). III Simpósio Mundial de Estudos da Língua Portuguesa.
Artistic/cultural production
Jatobá, Júlio R.; VERDI, Maria Lúcia; Bo, João. (2015). 中华帝国: Império do Meio. (Mesa-redonda “a China como referente para a construção de um discurso cultural”). Brasilia National Museum, Brazil.
Jatobá, Júlio R. Photo Exhibition: Exposição Coletiva dos Fotógrafos do Centro-Oeste Brasileiro, 2012. Brasilia National Museum.
Jatobá, Júlio R. Photo Exhibition: PQEF. Photographers Association of Brasilia, 2009.
Jatobá, Júlio R.; LYRIO, Isabela; MONTEIRO, Arthur. Photo Exhibition: 巴西中央高原 – Planalto Central Brasileiro, 2010. Guangzhou, China.
Jatobá, Júlio R. Photo Contest: Visões da Europa. Brasilia National Museum, 2008.