Niping YAN

嚴旎萍

“In the Weft of Words: Mapping Global and Local Histories in the Chinese Terminology for American Cochineal,” Journal of Global History (forthcoming).

“从‘洋红’到‘胭脂虫’:十八世纪至二十世纪中文文献所见美洲红色染料的命名与认知”, 《海洋史研究》第二十二辑(待刊).

“Making the Boxer Codex: Sixteenth-Century Book Cultures and Sino-Hispanic Interactions in the Philippines,” (PhD diss., University of British Columbia, July 2023).

https://open.library.ubc.ca/soa/cIRcle/collections/ubctheses/24/items/1.0434247

“Chinese Books and the Boxer Codex: Making Spanish Colonial Knowledge of China in the Late Sixteenth Century,”  in The State of Scholarship on the Chinese in the Philippines: Problems, Perspectives, and Possibilities, Carmeleea Ang See, Rommel C. Banlaoi, and Richard T. Chu eds. (Manila: KAISA PARA SA KAUNLARAN, 2021), 51-76.

[First author with Tianyue Wu] “Collection, Translation, and Artistic Taste: Manuel de Agote and the Export Paintings of Haichuang Si” 收藏、翻譯與藝術趣味:西班牙人阿格特與清代海幢寺外銷組畫 (in Chinese), Literature & Art Studies 文藝研究, no.9 (2020): 146-60.

  • Short-Term Residential Fellowship, Newberry Library (2023)
  • Young Scholar Award, Chinese Times Cultural Foundation (2022)
  • Andrew W. Mellon Foundation Fellow, The Huntington Library (2022)
  • Doctoral Fellowship, The Chiang Ching-kuo Foundation for International Scholarly Exchange (2021)