澳大人文學院舉辦 “島嶼批判研究 ” 2024學術會議
澳大人文學院舉辦 “島嶼批判研究 ” 2024學術會議 由澳門大學人文學院英文系主辦、“島嶼批判研究聯盟” 協辦的 “島嶼批判研究2024學術會議 ” (Critical Island Studies 2024 Colloquium) 於4月17日和18日成功舉行。來自菲律賓、印度尼西亞、日本、韓國、中國內地、台灣、香港和澳門的國際知名學者參加了為期兩天的會議,吸引了上百名師生參與,現場討論氣氛熱烈。本次學術會議以 「情感浪潮:群島情感的理論化 」為主題,聚焦在島嶼批判研究框架內對情感進行理論化,而島嶼批判研究正是近年來人文社會科學領域的一個新興研究領域。在 4 月 17 日的會議開幕式上,人 ...
人文學院英文系博士生獲國際學術獎項和博士論文資助
在與來自世界各地大學諸多申請者的激烈競爭中,澳門大學人文學院英文系語言學專業博士生吳金城在趙冠芳教授的指導下脫穎而出,成功獲得兩項國際博士論文研究獎項和資助。美國教育測試服務中心(ETS)提供的托福語言測評博士研究獎金,以及Duolingo提供的英語測試(DET)博士論文獎,共為金城提供了總額為11,000美元的研究資助,以支持他關於「評估高等教育中的多模態創作:學術演講的評分細則開發與驗證」的博士論文研究。 多模態創作在教育環境中受到越來越多的關注。它使學生能夠透過使用音頻、視覺、語言、空間和手勢等多種模式,在不同的溝通情境中發揮主觀能動性和創造力。然而,對於多模態創作的評估,過去主要依賴於以 ...
澳大舉辦AI時代口譯培訓改革與創新研討會
澳大舉辦AI時代口譯培訓改革與創新研討會 澳門大學人文學院舉辦AI時代口譯培訓改革與創新圓桌研討會,來自海峽兩岸暨港澳地區的口譯專家、口譯教育家和技術開發專家共同聚焦人工智能時代口譯人才培養的最新發展。 澳大人文學院副院長李德鳳致辭時表示,人工智能的高度發展影響人們的工作與生活,是次圓桌研討會為與會者提供了一個非常良好的平台,討論及探索如何充分利用人工智能優化口譯培訓;並藉此次圓桌研討會對口譯範疇的未來發展進行具意義的討論及有見地的議論,以及共同研究具創新性的解決方法。 研討會設線上直播,包括12場口譯主題相關的報告,涵蓋教學與培訓、表現評價、論文寫作等領域,著眼研究成果、前線經驗分享、實例分析 ...
澳大博士生於粵港澳研究生論文賽獲獎
人文學院院長、副院長與部分參賽團成員合照 澳門大學人文學院四名博士生參加第八屆粵港澳外語與翻譯研究生論文評選大賽,於粵港澳大灣區及其他地區32所高校的164篇論文中脫穎而出,分別獲得二等獎和三等獎。 經過專家學者的評審和選拔,最後挑選出10篇優秀論文參與總決賽,並以學術價值、理論運用、立意、格式規範以及創新價值為標準,評出一等獎一名、二等獎兩名、三等獎三名。澳大人文學院博士生唐儀和陳章合作的論文《大學校名的英語命名與翻譯問題以及相關的理論依據》榮獲二等獎,李月明和陳嘉麟合作的論文“Where West Meets East: Cantonese-English Code-switching in ...
澳大鏡海人文論壇探討新時期翻譯學人的責任與使命
澳門大學人文學院近日舉辦了“鏡海人文論壇”2021/2022學年第二講,邀請到浙江大學許鈞教授以“新時期翻譯學人的責任與使命”為題發表學術報告,吸引近320名師生線上線下同步參加。論壇旨在透過人文學科不同研究領域的知名學者作學術報告,讓澳大師生乃至本澳中學生瞭解人文學科的前沿研究成果。 本次論壇由人文學院助理院長鄺耀基首先致歡迎辭,並代表學院感謝許鈞教授參與。隨後,英文系主任孫藝風教授對許鈞教授做了熱情洋溢的介紹,盛讚許教授是學界為數不多在翻譯理論與實踐方面成果斐然的專家。許鈞教授在學術報告分享了翻譯研究與教學方面的經驗與觀點,其中包括中國翻譯學科建設與發展,翻譯課程設置及教材的編寫,翻譯價值觀 ...
英文系教授Jeremy Centeno De Chavez獲澳大頒卓越教學獎
Jeremy Centeno De Chavez獲澳大頒卓越教學獎 澳門大學今(19)日在畢業典禮上頒發“澳門大學卓越教學獎",鼓勵及表揚在教學方面有傑出表現的教學人員。經過嚴格遴選,2020/2021學年的獎項由人文學院英文系助理教授Jeremy Centeno De Chavez奪得此殊榮。 澳大卓越教學獎的遴選及評審過程十分嚴謹,由具代表性的遴選委員會從眾多學院的提名中選出一名獲獎教師,獲提名者均為學院優秀教師獎得主。評審準則包括教學理念;相關專業知識的深度;傑出的溝通技巧和教學成效;對課程發展有傑出的貢獻;具有激勵學生智力持續發展、引發其積極學習的能力;創新教學方法的運用;推動校內和校外 ...
澳大學生獲全球“百人百譯”翻譯大賽一等獎
(左一)唐儀和(中)楊秀玲 澳門大學人文學院英漢翻譯碩士課程學生唐儀於第十屆“全球百人百譯”翻譯大賽,與來自全世界近百所知名高等院校如北京大學、北京外國語大學、英國利茲大學、美國加利福尼亞大學等的師生及語言工作者較量,最終憑藉出色的語言能力、豐厚的知識儲備在眾多參賽者中脫穎而出,勇奪一等獎。 第十屆全球“百人百譯”翻譯大賽由“百人百譯”中國文化名言競賽組委會、西印度大學莫納校區孔子學院和“譯·中國”翻譯平台主辦。是次比賽為漢譯英,原文選取於唐代著名詩人杜甫的《望嶽》。 唐儀本科畢業於澳大人文學院英語研究專業(翻譯副修),在澳大教育學院兼任學者楊秀玲的鼓勵下參加這次比賽。她表示,今年是在澳大學習的 ...
人文學院舉辦國際粵方言研討會
人文學院日前舉辦為期兩日的第二十四屆國際粵方言研討會,通過線上會議,讓本澳學者與來自國內、香港、新加坡以及歐美地區的專家學者交流粵語的研究成果和心得。是次研討會包括兩篇主題演講、三篇特邀演講,以及二十二篇分組論文報告,數量雖因疫情而較往屆為少,但每篇都是質量之選。會議吸引到約八十位學者參與線上交流討論。 會議開幕式由澳大人文學院代院長、中國語言文學系主任徐杰致歡迎辭,他表示本屆研討會以「語言接觸」為主題,非常適合澳門作為中西文化交流中心的角色。「國際粵方言研討會」創辦人之一、年近九十的廣州暨南大學教授詹伯慧亦在開幕式中以錄製短片發言。他指出,澳門雖小,研究粵語的人數量不算多,但研討會是研究粵語不 ...
Alumna of English Studies wins UM40 Slogan Design
Ms. NG Hio Tong (Andrena), an alumna of UM majoring in English Studies, has won the UM40 Slogan Design to commemorate the 40th anniversary of the University of Macau. Her award-winning slogan is “博雅傳承四十載 仁義禮知信常在“, which, according to Andrena, was inspired by the motto of UM. Andrena is currently enga ...
Launch of UMGothic: A New Interdisciplinary Research Network
On Wednesday 27 May 2020, UMGothic was formally launched with a Zoom meeting chaired by Professor Timothy Simpson (FSS). This one-hour symposium attracted an interdisciplinary audience of 40 participants from across the University and interest from other established scholars in the region and beyond. ...